Contes et légendes de Bornéo (Aux origines du monde t. 31) PDF, EPUB

Roi Palmarin. Ne sois pas troublé parce que tu n’as pas de richesses.


ISBN: B00WX9NAY4.

Nom des pages: 117.

Télécharger Contes et légendes de Bornéo (Aux origines du monde t. 31) gratuitement. Livres disponibles dans ces formats pdf, epub, ebook, mobi.

Un florilège de mythes, de contes et de légendes permet de pénétrer dans l’imaginaire de Bornéo

Le nouveau volume de la collection « Aux origines du monde » amène le lecteur sur l’île mystérieuse de Bornéo, où l’exploratrice Mady Villard s’était installée au début des années 1970. Dans la partie montagneuse de l’île, qui appartient à la Malaisie, elle a été accueillie par « des hommes aux longues oreilles et au coeur gros comme ça ». Elle raconte cette aventure humaine chez les anciens chasseurs de têtes dans un récit qui, lors de sa publication en 1975, a rencontré un vif succès auprès du public. Les anciens des quatre peuples (les Kelabits, les Kadazans, les Muruts, les Punans), qu’elle fréquentait lors de ses longs séjours à Bornéo, lui ont livré des secrets ancestraux, notamment des contes, mythes et légendes. Pendant toutes ces années, ils sont restés dans ses archives, mais la rencontre avec Magali Tardivel-Lacombe, jeune femme passionnée par le merveilleux, l’a incitée à sortir ces trésors du fond du tiroir. Ensemble elles ont mis en forme et annoté ces trente-quatre récits issus du patrimoine oral de Bornéo. Chaque récit est l’occasion de découvrir, en filigrane, une coutume, une croyance, un animal : il est question de parangs affûtés, de veillées autour de la lampe à dammar, de chasses au sanglier, d’esprits de la forêt… Au milieu de la jungle, on croise le dragon du Mont Kinabalu, l’esprit mangeur d’hommes ou encore le crocodile blanc de la rivière Pegalan.

À PROPOS DE LA COLLECTION

« Aux origines du monde » (à partir de 12 ans) permet de découvrir des contes et légendes variés qui permettent de comprendre comment chaque culture explique la création du monde et les phénomènes les plus quotidiens. L’objectif de cette collection est de faire découvrir au plus grand nombre des contes traditionnels du monde entier, inédits ou peu connus en France. Et par le biais du conte, s’amuser, frissonner, s’évader… mais aussi apprendre, approcher de nouvelles cultures, s’émerveiller de la sagesse (ou de la malice !) populaire.

DANS LA MÊME COLLECTION

• Contes et légendes de France
• Contes et légendes de la Chine
• Contes et légendes du Burkina-Faso
• Contes et légendes d’Allemagne, de Suisse et d’Autriche
• Contes et récits des Mayas

Langue parlée La langue officielle de la Malaisie est le Bahasa Malaysia, mais l’anglais est largement parlé et généralement à un niveau élevé dans l’industrie hôtelière. Sigmund Diamond. New York: Columbia University Press, 1960. Il était débarrassé de son antagoniste redoutable; il avait une belle princesse (qui.

Que la source commune était une histoire européenne, je ne peux guère en douter, je pense. O comme je suis malheureux! « Alors qu’il était là, il a vu une goyave mûre au-dessus. En d, le père ordonne à son fils de se tenir à un certain endroit, «afin que l’arbre ne tombe pas sur lui», mais quand Sandangcal voit. Je reviens au thème d’il y a un instant.